#inkluLAB4: Asistivne tehnologije, didaktička gamifikacija, UI i izvedbene prakse (2024-2025)


Datoteka:Ministry of Culture (Croatia) Logo.svg      

Financira Ministarstvo kulture i medija RH

Projekt InkluLAB4: Asistivne tehnologije, didaktička gamifikacija, UI i izvedbene prakse dobio je podršku Ministarstva kulture i medija Republike Hrvatske za realizaciju nastavka projekta koji će se realizirati u 2024. i 2025. godini.

InkluLAB4 uključuje sljedeće partnere: Udruga za podršku osobama s intelektualnim oštećenjima Grada Zagreba & Klub Vjeverica, Osnovna škola Nad lipom, UPSET – Udruga za prevenciju stigmatizacije i edukaciju teatrom, te kao koordinatora udrugu Radiona.org.

Projekt se sastoji od raznovrsnih, ali komplementarnih elemenata:

  1. #InkluDRAMA+PLES programska linija: Izvedbene umjetnosti u radu s osobama s invaliditetom
  2.  #inkluPrototip programska linija:
    1. Didaktička gamifikacija u kulturi i umjetnosti
    2. Taktilna slika/dizajn – produkcija prototipa br. 2
    3. #inkluPrototip: Zvučno-taktilni senzorni glazbeni instrumenti – Assistive Music Technology
  3. #inkluAMT: Alwin Weber: Laboratorij – AMT (Assistive Music Technology): Hakiranim uređajima do asistivnih tehnologija
  4. #inkluSTEAM programska linija: Radionin #inkluEDULab
  5. #InkluPlatform – Assist Platforma – OpenSource tehnologije u primjeni – Beta pilot faza
  6. #InkluAI programska linija: Međunarodno gostovanje: Marlon Barrios Solano (SAD): Radionica umjetne inteligencije u primjeni umjetničkih i kulturnih projekata socijalne inkluzije
  7. Diseminacija, javno događanje i marketing

UPSET U PARTNERSTVU

Free Person in red attire sits in wheelchair holding a disco ball. Studio shot. Stock Photo

Photo by cottonbro studio from Pexels

Kao partneri, vodimo #InkluDRAMA+PLES programska linija: Izvedbene umjetnosti u radu s osobama s invaliditetom, odnosno, producirati ćemo seriju od 10 međusektorskih radionica koje osim izvedbenih umjetnosti omogućuju rad s marginaliziranim skupinama (uključujući osobe s invaliditetom) i postizanje ciljeva u neformalnom obrazovanju, kulturi i umjetnosti. Radionice će biti održane u prostorijama Udruge za podršku osobama s intelektualnim oštećenjima (kako bi se olakšalo sudjelovanje polaznicima iz njihovog kluba Vjeverica), a sudionici će istražiti snagu i potencijal izvedbenih praksi u postizanju i promociji umjetnosti osoba s invaliditetom i njihove inkluzije. Serijom radionica, u kojima će polaznici biti ti koji kreairaju (pod mentorstvom voditelja radionica), u praksi ćemo osobama s invaliditetom i onima koji rade ili studiraju s njima u područjima socijalnog rada, defektologije, ali i umjetnosti pokazati prednosti praksi iz izvedbenih umjetnosti (dramskog i plesnog prakticionerstva) za stvaranje kreativne atmosfere koja naglašava uključivost i jednakost svih sudionika/izvođača. Osim iskušenja raznih dramskih prakticionerskih pristupa, sudionici će steći stručna znanja o izvedbenim umjetnostima i scenskom nastupu od plesačica i plesača s invaliditetom. Tim voditelja će osigurati stručnost, inkluzivnost i kreativnost u radu s osobama s intelektualnim oštećenjima i njihovo uključenje u kreativne, kulturne i umjetničke aktivnosti.

Radionice će početi dramsko-akcijskim istraživanjem (05.-19.02.2025), koje ćemo nastaviti prevođenjem riječi i rečenica u ples i pokret (19.02.-19.3.2025) – od strane profesionalnih plesačica i plesača/koreografa, te završnim nastupom (26.3.2025. godine). Za one koji rade s osobama s invaliditetom, pripremiti ćemo Google Classroom besplatni tečaj kojim će moći pratiti korake dramsko-akcijskog modela i rekonstruirati ga u svojem okruženju.

VODITELJI

Posebno nam je drago da smo u projektu uspjeli okupiti mlade umjetnike pod motom “Ništa o nam bez nas“, to jest, osmisliti program tako da osobe s invaliditetom vode program za osobe s invaliditetom:

  • Anita Rumac i Tamara Bračun, plesačice suvremenog plesa (plesni kolektiv Magija iz Rijeke)
    • Anita i Tamara su samostalne umjetnice, ali djeluju i zajedno te redovito kao članice inkluzivnog plesnog kolektiva Magija iz Rijeke.Više o jednom njihovom autorskom projektu, “Treptaj tišine”, pročitajte ovdje.
    • Kako kažu predstavnici plesnog kolektiva Magija “inkluzivna je plesna skupina iz Rijeke (Hrvatska) koja kreativno istražuje plesni pokret na području suvremenog plesa, plesne improvizacije i izvedbene umjetnosti. Osnovana je 2008. godine na inicijativu Gordane Svetopetrić, a čini ju mješoviti plesni ansambl. Riječ je o plesačima različitih stupnjeva i vrsta tjelesnog oštećenja koji svoje umjetničke i produkcijske suradnje ostvaruju sa  profesionalnim plesačima i koreografima suvremene plesne scene. Umjetničke voditeljice su Sanja Josipović i Gordana Svetopetrić, dok su redovne edukacijske i koreografske suradnice renomirane plesne umjetnice Kate Foley, Martina Rukavina, Anika Cetina, Kristina Paunovski, Jelena Lečić.” Više informacija o Magiji pročitajte ovdje.
  • Bogdan Lukovich-Czajka, plesač i koreograf (Kijev, Ukrajina)
    • Bogdan je profesionalni plesač i koreograf, trenutno izbjeglica iz Ukrajine. Član je profesionalnog kazališta gluhih iz Kijeva, koje zbog rata trenutno djeluje u izuzetno teškim okolnostima. Više informacija o kazalištu Rajduga pronađite ovdje.
  • Marina Bura, plesačica suvremenog plesa (nažalost, bila je spriječena sudjelovati)
    • Marina je studirala sociologiju, aktivistica je i plesačica suvremenog plesa. Više o Marini pročitajte ovdje.
  • dr.sc. Ivan Hromatko, doktor sociologije

 

SUDIONICI

Članovi Udurge za podršku osobama s intelektualnim oštećenjima Grada Zagreba:

  • Božica
  • Ana
  • Mario
  • Mateo
  • Mia
  • Samija
  • (i brojni drugi, koji su nam se povremeno pridružili)

Svi su dobrovoljno sudjelovali, te stekli znanja i vještine u području dramske i plesne umjetnosti.


REZULTATI PROJEKTA


DRAMSKO-AKCIJSKO ISTRAŽIVANJE S VJEVERICAMA

05.02.-26.03.2025 / Dramsko-akcijske radionice s Vjevericama (Udruga za podršku osobama s intelektualnim oštećenjima Grada Zagreba)

POČETAK FB objava: https://www.facebook.com/upset.ngo/videos/594593640043182/


BESPLATNI ONLINE UVODNI TEČAJ O DRAMSKO-AKCIJSKOM ISTRAŽIVANJU

Dramsko-akcijsko istraživanje kao primjer dobre prakse u radu s osobama s invaliditetom – Google Classroom besplatni uvodni tečaj


VIDEO I FOTO MATERIJAL: PRIJEVODI RIJEČI I REČENICA U PLES I POKRET OD STRANE PLESNIH PROFESIONALACA

Tamara Bračun

No photo description available.

 

Opis radionice

Na plesnoj radionici koju ću voditi 12. ožujka 2025. u Zagrebu, u sklopu projekta MK „Korištenje plesa i pokreta u radu s osobama s intelektualnim oštećenjima“, program će se sastojati od zagrijavanja, tehničkih vježbi, vježbi koordinacije pokreta te kreativnog procesa. Tijekom kreativnog dijela radionice, koristit ćemo suvremene plesne tehnike i improvizaciju kako bismo osnažili sudionike u izražavanju kroz pokret. Inicijatori riječi i rečenica bit će odrasle osobe s intelektualnim teškoćama; te su rečenice već osmišljene, a mi ćemo ih pretvoriti u suvremeni ples. Na kraju radionice, sudionici će koristiti naučene tehnike za stvaranje kratke koreografije.

Kao autorica samostalnih radova i dugogodišnja članica plesnog kolektiva Magija, kroz svoj rad nastojim doprinijeti stvaranju umjetnosti koja je inkluzivna i koja promiče suvremene plesne i izvedbene izraze. Tijekom osamnaest godina djelovanja kolektiva, aktivno sudjelujem u njegovoj misiji razvoja i promocije ove vrste umjetnosti.

Izuzetno sam ponosna što svojim znanjem i vještinama mogu pridonijeti ovom projektu, koji ima za cilj unaprijediti kvalitetu života i komunikaciju osoba s intelektualnim oštećenjima te potaknuti njihovo izražavanje kroz pokret.

Tamara Bračun

VIDEO MATERIJAL – PRIJEVOD RIJEČI I REČENICA U PLES I POKRET (snimljeno u Rijeci, 2/2025)

Opis videa

Naslov: “Ples Riječi i Pokreta: Apstrakcija u Suvremenom Plesu”

U ovom projektu, prevodila sam riječi i rečenice na suvremeni način, koristeći apstraktne plesne pokrete koji odražavaju emocije, osjećaje i simboliku, a ne doslovne radnje. Umjesto da doslovno izvodim pokrete prema značenju rečenica, kao što bi to bilo u tradicionalnom plesnom izrazu, koristila sam suvremeni pristup koji uključuje apstraktne interpretacije. Uz to, koristila sam glazbu koja je dodatno pojačala osjećaje i energiju u izvedbi, čineći svaki pokret dublje povezanim s emocijama i porukama koje želim prenijeti.

Prvi video suvremenog plesa opisuje ove rečenice:

  1. Tramvaj je vrlo lijep.
  2. Volim cijelu radionicu.
  3. Volim našeg voditelja.

Drugi video opisuje ove rečenice:

  1. Sunčano je.
  2. Gdje si bio danas?
  3. Ona je dobra, slatka i super.

Treći video opisuje ove rečenice:

  1. Idem s prijateljicom popodne na kavu. Da li si slobodna?
  2. Osim ako te priječi ružno vrijeme.
  3. Nikakvih problema nema.

Četvrti video opisuje ove rečenice:

  1. Toplo i sunčano, idemo na more, na kupanje, sunčanje…
  2. Ma sparno je.
  3. Nemaš gdje niti leći, nema ležaljki niti spužvi, samo kamen!
  4. Nije pristupačno, samo kamen!
  5. Sve je prljavo!
  6. Bojkot / Udruživanje / Pokvareno
  7. Što je ovo, kakav je ovo sastanak?!
  8. Bojkot!
  9. Ajmo se udružiti da ne idemo nikamo, ni u trgovine, ni na plac, ni nigdje!
  10. Cijene idu gore – dolje! (rukama gore-dolje)
  11. Daju pokvarenu robu…

Svaka scena, kroz pokret, bila je interpretacija emocija i dubljih značenja rečenica, uz glazbu koja je oblikovala ritam i atmosferu izvede.


VIDEO I FOTO MATERIJAL: PRIJEVODI RIJEČI I REČENICA U PLES I POKRET OD STRANE PLESNIH PROFESIONALACA

Bogdan Lukowitz Czajka

VIDEO MATERIJAL – PRIJEVOD RIJEČI I REČENICA U PLES I POKRET (snimljeno u Kijevu, Ukrajina 2/2025)


VIDEO I FOTO MATERIJAL: PRIJEVODI RIJEČI I REČENICA U PLES I POKRET OD STRANE PLESNIH PROFESIONALACA

Anita Rumac

VIDEO MATERIJAL – PRIJEVOD RIJEČI I REČENICA U PLES I POKRET (snimljeno u Zagrebu, 2/2025)

Popis riječi i rečenica koje smo preveli na jezik plesnog pokreta:

Lijepo.

Lijepo mi je ovdje.

I meni isto.

Velik (tramvaj).

Tramvaj je jako lijep.

Volim.

Volim cijelu radionicu.

Volim našeg voditelja.

Hvala.

Hvala ti dečko.

Hvala kolega.

Sretan.

Kako si proveo danas dan?

Lijepo sam proveo sunčan dan.

Šetnja.

Danas sam imao dramske probe u podrumu.

Srce (znak “love” rukama).

Sunce.

Na Sljemenu je lijepo.

Ugodno je hodati.

Ma, tmurno je.

Sunčano.

Idemo na more, na kupanje, sunčanje.

Nije pristupačno, samo kamen.


Datoteka:Ministry of Culture (Croatia) Logo.svg      

Financira Ministarstvo kulture i medija RH