Financira Ministarstvo kulture i medija RH
Projekt InkluLAB4: Asistivne tehnologije, didaktička gamifikacija, UI i izvedbene prakse dobio je podršku Ministarstva kulture i medija Republike Hrvatske za realizaciju nastavka projekta koji će se realizirati u 2024. i 2025. godini.
InkluLAB4 uključuje sljedeće partnere: Udruga za podršku osobama s intelektualnim oštećenjima Grada Zagreba & Klub Vjeverica, Osnovna škola Nad lipom, UPSET – Udruga za prevenciju stigmatizacije i edukaciju teatrom, te kao koordinatora udrugu Radiona.org.
Projekt se sastoji od raznovrsnih, ali komplementarnih elemenata:
- #InkluDRAMA+PLES programska linija: Izvedbene umjetnosti u radu s osobama s invaliditetom
- #inkluPrototip programska linija:
- Didaktička gamifikacija u kulturi i umjetnosti
- Taktilna slika/dizajn – produkcija prototipa br. 2
- #inkluPrototip: Zvučno-taktilni senzorni glazbeni instrumenti – Assistive Music Technology
- #inkluAMT: Alwin Weber: Laboratorij – AMT (Assistive Music Technology): Hakiranim uređajima do asistivnih tehnologija
- #inkluSTEAM programska linija: Radionin #inkluEDULab
- #InkluPlatform – Assist Platforma – OpenSource tehnologije u primjeni – Beta pilot faza
- #InkluAI programska linija: Međunarodno gostovanje: Marlon Barrios Solano (SAD): Radionica umjetne inteligencije u primjeni umjetničkih i kulturnih projekata socijalne inkluzije
- Diseminacija, javno događanje i marketing
UPSET U PARTNERSTVU

Photo by cottonbro studio from Pexels
Kao partneri, vodimo #InkluDRAMA+PLES programska linija: Izvedbene umjetnosti u radu s osobama s invaliditetom, odnosno, producirati ćemo seriju od 10 međusektorskih radionica koje osim izvedbenih umjetnosti omogućuju rad s marginaliziranim skupinama (uključujući osobe s invaliditetom) i postizanje ciljeva u neformalnom obrazovanju, kulturi i umjetnosti. Radionice će biti održane u prostorijama Udruge za podršku osobama s intelektualnim oštećenjima (kako bi se olakšalo sudjelovanje polaznicima iz njihovog kluba Vjeverica), a sudionici će istražiti snagu i potencijal izvedbenih praksi u postizanju i promociji umjetnosti osoba s invaliditetom i njihove inkluzije. Serijom radionica, u kojima će polaznici biti ti koji kreairaju (pod mentorstvom voditelja radionica), u praksi ćemo osobama s invaliditetom i onima koji rade ili studiraju s njima u područjima socijalnog rada, defektologije, ali i umjetnosti pokazati prednosti praksi iz izvedbenih umjetnosti (dramskog i plesnog prakticionerstva) za stvaranje kreativne atmosfere koja naglašava uključivost i jednakost svih sudionika/izvođača. Osim iskušenja raznih dramskih prakticionerskih pristupa, sudionici će steći stručna znanja o izvedbenim umjetnostima i scenskom nastupu od plesačica i plesača s invaliditetom. Tim voditelja će osigurati stručnost, inkluzivnost i kreativnost u radu s osobama s intelektualnim oštećenjima i njihovo uključenje u kreativne, kulturne i umjetničke aktivnosti.
Radionice će početi dramsko-akcijskim istraživanjem (05.-19.02.2025), koje ćemo nastaviti prevođenjem riječi i rečenica u ples i pokret (19.02.-19.3.2025) – od strane profesionalnih plesačica i plesača/koreografa, te završnim nastupom (26.3.2025. godine). Za one koji rade s osobama s invaliditetom, pripremiti ćemo Google Classroom besplatni tečaj kojim će moći pratiti korake dramsko-akcijskog modela i rekonstruirati ga u svojem okruženju.
VODITELJI
Posebno nam je drago da smo u projektu uspjeli okupiti mlade umjetnike pod motom “Ništa o nam bez nas“, to jest, osmisliti program tako da osobe s invaliditetom vode program za osobe s invaliditetom:
- Anita Rumac i Tamara Bračun, plesačice suvremenog plesa (plesni kolektiv Magija iz Rijeke)
- Anita i Tamara su samostalne umjetnice, ali djeluju i zajedno te redovito kao članice inkluzivnog plesnog kolektiva Magija iz Rijeke.Više o jednom njihovom autorskom projektu, “Treptaj tišine”, pročitajte ovdje.
- Kako kažu predstavnici plesnog kolektiva Magija “inkluzivna je plesna skupina iz Rijeke (Hrvatska) koja kreativno istražuje plesni pokret na području suvremenog plesa, plesne improvizacije i izvedbene umjetnosti. Osnovana je 2008. godine na inicijativu Gordane Svetopetrić, a čini ju mješoviti plesni ansambl. Riječ je o plesačima različitih stupnjeva i vrsta tjelesnog oštećenja koji svoje umjetničke i produkcijske suradnje ostvaruju sa profesionalnim plesačima i koreografima suvremene plesne scene. Umjetničke voditeljice su Sanja Josipović i Gordana Svetopetrić, dok su redovne edukacijske i koreografske suradnice renomirane plesne umjetnice Kate Foley, Martina Rukavina, Anika Cetina, Kristina Paunovski, Jelena Lečić.” Više informacija o Magiji pročitajte ovdje.
- Bogdan Lukovich-Czajka, plesač i koreograf (Kijev, Ukrajina)
- Bogdan je profesionalni plesač i koreograf, trenutno izbjeglica iz Ukrajine. Član je profesionalnog kazališta gluhih iz Kijeva, koje zbog rata trenutno djeluje u izuzetno teškim okolnostima. Više informacija o kazalištu Rajduga pronađite ovdje.
- Marina Bura, plesačica suvremenog plesa (nažalost, bila je spriječena sudjelovati)
- Marina je studirala sociologiju, aktivistica je i plesačica suvremenog plesa. Više o Marini pročitajte ovdje.
- dr.sc. Ivan Hromatko, doktor sociologije
SUDIONICI
Članovi Udurge za podršku osobama s intelektualnim oštećenjima Grada Zagreba:
- Božica
- Ana
- Mario
- Mateo
- Mia
- Samija
- (i brojni drugi, koji su nam se povremeno pridružili)
Svi su dobrovoljno sudjelovali, te stekli znanja i vještine u području dramske i plesne umjetnosti.
REZULTATI PROJEKTA
DRAMSKO-AKCIJSKO ISTRAŽIVANJE S VJEVERICAMA
05.02.-26.03.2025 / Dramsko-akcijske radionice s Vjevericama (Udruga za podršku osobama s intelektualnim oštećenjima Grada Zagreba)
POČETAK FB objava: https://www.facebook.com/upset.ngo/videos/594593640043182/
BESPLATNI ONLINE UVODNI TEČAJ O DRAMSKO-AKCIJSKOM ISTRAŽIVANJU
Dramsko-akcijsko istraživanje kao primjer dobre prakse u radu s osobama s invaliditetom – Google Classroom besplatni uvodni tečaj
VIDEO I FOTO MATERIJAL: PRIJEVODI RIJEČI I REČENICA U PLES I POKRET OD STRANE PLESNIH PROFESIONALACA
Tamara Bračun
Opis radionice
Na plesnoj radionici koju ću voditi 12. ožujka 2025. u Zagrebu, u sklopu projekta MK „Korištenje plesa i pokreta u radu s osobama s intelektualnim oštećenjima“, program će se sastojati od zagrijavanja, tehničkih vježbi, vježbi koordinacije pokreta te kreativnog procesa. Tijekom kreativnog dijela radionice, koristit ćemo suvremene plesne tehnike i improvizaciju kako bismo osnažili sudionike u izražavanju kroz pokret. Inicijatori riječi i rečenica bit će odrasle osobe s intelektualnim teškoćama; te su rečenice već osmišljene, a mi ćemo ih pretvoriti u suvremeni ples. Na kraju radionice, sudionici će koristiti naučene tehnike za stvaranje kratke koreografije.
Kao autorica samostalnih radova i dugogodišnja članica plesnog kolektiva Magija, kroz svoj rad nastojim doprinijeti stvaranju umjetnosti koja je inkluzivna i koja promiče suvremene plesne i izvedbene izraze. Tijekom osamnaest godina djelovanja kolektiva, aktivno sudjelujem u njegovoj misiji razvoja i promocije ove vrste umjetnosti.
Izuzetno sam ponosna što svojim znanjem i vještinama mogu pridonijeti ovom projektu, koji ima za cilj unaprijediti kvalitetu života i komunikaciju osoba s intelektualnim oštećenjima te potaknuti njihovo izražavanje kroz pokret.
Tamara Bračun
VIDEO MATERIJAL – PRIJEVOD RIJEČI I REČENICA U PLES I POKRET (snimljeno u Rijeci, 2/2025)
Opis videa
Naslov: “Ples Riječi i Pokreta: Apstrakcija u Suvremenom Plesu”
U ovom projektu, prevodila sam riječi i rečenice na suvremeni način, koristeći apstraktne plesne pokrete koji odražavaju emocije, osjećaje i simboliku, a ne doslovne radnje. Umjesto da doslovno izvodim pokrete prema značenju rečenica, kao što bi to bilo u tradicionalnom plesnom izrazu, koristila sam suvremeni pristup koji uključuje apstraktne interpretacije. Uz to, koristila sam glazbu koja je dodatno pojačala osjećaje i energiju u izvedbi, čineći svaki pokret dublje povezanim s emocijama i porukama koje želim prenijeti.
Prvi video suvremenog plesa opisuje ove rečenice:
- Tramvaj je vrlo lijep.
- Volim cijelu radionicu.
- Volim našeg voditelja.
Drugi video opisuje ove rečenice:
- Sunčano je.
- Gdje si bio danas?
- Ona je dobra, slatka i super.
Treći video opisuje ove rečenice:
- Idem s prijateljicom popodne na kavu. Da li si slobodna?
- Osim ako te priječi ružno vrijeme.
- Nikakvih problema nema.
Četvrti video opisuje ove rečenice:
- Toplo i sunčano, idemo na more, na kupanje, sunčanje…
- Ma sparno je.
- Nemaš gdje niti leći, nema ležaljki niti spužvi, samo kamen!
- Nije pristupačno, samo kamen!
- Sve je prljavo!
- Bojkot / Udruživanje / Pokvareno
- Što je ovo, kakav je ovo sastanak?!
- Bojkot!
- Ajmo se udružiti da ne idemo nikamo, ni u trgovine, ni na plac, ni nigdje!
- Cijene idu gore – dolje! (rukama gore-dolje)
- Daju pokvarenu robu…
Svaka scena, kroz pokret, bila je interpretacija emocija i dubljih značenja rečenica, uz glazbu koja je oblikovala ritam i atmosferu izvede.
VIDEO I FOTO MATERIJAL: PRIJEVODI RIJEČI I REČENICA U PLES I POKRET OD STRANE PLESNIH PROFESIONALACA
Bogdan Lukowitz Czajka
VIDEO MATERIJAL – PRIJEVOD RIJEČI I REČENICA U PLES I POKRET (snimljeno u Kijevu, Ukrajina 2/2025)
Bogdan je svoje prijevode snimao u Kijevu (Ukrajina), u veljači 2025. godine, tijekom rata i dodatnih napotosti i velikih previranja na svjetskoj sceni uzrokovanih predsjednikom SAD-a Trumpom.
Popis riječi i rečenica koje smo preveli na jezik plesnog pokreta (neke prijevode je Bogdan napravio više puta, kako bi omogućio inkluzivan prijevod koji uzima u obzir tjelesne mogućsnosti plesača – od njegove (neograničene verzije), preko stajaće verzije, do sjedeće vezije.
1 Lijepo. Lijepo mi je ovdje i meni isto
1 Lijepo. Lijepo mi je ovdje i meni isto2
2 Velik
3 Danas je lijep i sunčan dan
3 Danas je lijep i sunčan dan2
3 Danas je lijep i sunčan dan3
3 Danas je lijep i sunčan dan4
4 Tramvaj je jako lijep
4 Tramvaj je jako lijep2
4 Tramvaj je jako lijep3
4 Tramvaj je jako lijep4
5 Volim
6 Hvala ti dečko
7 Hvala kolega
7 Hvala kolega2
7 Hvala kolega3
8 Sretan (nastup)
9 Volim dramsku
10 Sunčano
11 Kako si proveo danas dan
12 Lijepo sam proveo sunčan dan
12 Lijepo sam proveo sunčan dan2
12 Lijepo sam proveo sunčan dan3
13 Šetnja
14 Gdje si bio danas
15 U šetnji
16 Sretan sam kad nastupam
16 Sretan sam kad nastupam2
16 Sretan sam kad nastupam3
16 Sretan sam kad nastupam4
16 Sretan sam kad nastupam5
16 Sretan sam kad nastupam6
17 Šetnja Gdje si bio danas? U šetnji
17 Šetnja Gdje si bio danas? U šetnji2
18 Sunčano. Kako si proveo danas dan? Lijepi sam proveo sunčan dan
18 Sunčano. Kako si proveo danas dan? Lijepi sam proveo sunčan dan2
19 Sretan (nastup) Volim dramsku
20 Volim Hvala ti dečko
20 Volim Hvala ti dečko2
21 Velik (tramvaj)
21 Velik (tramvaj)2
21 Velik (tramvaj)3
22 Lijepo mi je ovdje I meni isto
22 Lijepo mi je ovdje I meni isto2
22 Lijepo mi je ovdje I meni isto3
22 Lijepo mi je ovdje I meni isto4
23 Proba
23 Proba2
23 Proba3
23 Proba4
23 Proba5
23 Proba6
23 Proba7
23 Proba8
23 Proba9
24 Danas idemo zaliti cvijeće
24 Danas idemo zaliti cvijeće2
24 Danas idemo zaliti cvijeće3
25 Danas je bilo natjecanje
25 Danas je bilo natjecanje2
25 Danas je bilo natjecanje3
26 Danas je tramvaj lijepo vozio po gradu
26 Danas je tramvaj lijepo vozio po gradu2
26 Danas je tramvaj lijepo vozio po gradu3
27 Slatko
27 Slatko2
27 Slatko3
28 Ona je dobra, ona je slatka, ona je super
28 Ona je dobra, ona je slatka, ona je super2
28 Ona je dobra, ona je slatka, ona je super3
29 Ma, tmurno je!
29 Ma, tmurno je!2
29 Ma, tmurno je!3
30 Ugodno je hodati, ali je oblačno
30 Ugodno je hodati, ali je oblačno2
30 Ugodno je hodati, ali je oblačno3
31 Danas je dobar dan, lijep
31 Danas je dobar dan, lijep2
31 Danas je dobar dan, lijep3
32 Tmurno
32 Tmurno2
32 Tmurno3
34 Nikad da bude sunce i da bude toplo
34 Nikad da bude sunce i da bude toplo2
34 Nikad da bude sunce i da bude toplo3
35 Dramska je dobra, vesela
36 Sunce
37 Danas imamo probu u podrumu s Ivanom
38 Danas
38 Danas2
39 Daju pokvarenu robu…
39 Daju pokvarenu robu…2
40 Cijene idu gore-dolje
41 Što je ovo, kakav je ovo sastanak
41 Što je ovo, kakav je ovo sastanak2
41 Što je ovo, kakav je ovo sastanak3
42 Bojkot!
42 Bojkot!2
42 Bojkot!3
43 Ajmo se udružiti da ne idemo nikamo, ni u trgovinu, ni na plac, ni nigdje!
44 Dosta, umorila sam se. I ja isto
44 Dosta, umorila sam se. I ja isto1
44 Dosta, umorila sam se. I ja isto2
44 Dosta, umorila sam se. I ja isto3
44 Dosta, umorila sam se. I ja isto4
44 Dosta, umorila sam se. I ja isto5
45 Sve je prljavo
46 Nije pristupačno, samo kamen!
46 Nije pristupačno, samo kamen!2
46 Nije pristupačno, samo kamen!3
47 Nemaš gdje niti leći, nema ležaljki, niti spužvi, samo kamen! Nije pristupačno, samo kamen!
47 Nemaš gdje niti leći, nema ležaljki, niti spužvi, samo kamen! Nije pristupačno, samo kamen!2
47 Nemaš gdje niti leći, nema ležaljki, niti spužvi, samo kamen! Nije pristupačno, samo kamen!3
48 Ma sparno je
48 Ma sparno je2
48 Ma sparno je3
49 Toplo i sunčano, idemo na more, na kupanje, sunčanje
50 Toplo
51 Znala sam da će izgubiti
51 Znala sam da će izgubiti2
52 Nikakvih problema nema
52 Nikakvih problema nema2
52 Nikakvih problema nema3
53 Osim ako te priječi ružno vrijeme
53 Osim ako te priječi ružno vrijeme2
53 Osim ako te priječi ružno vrijeme3
54 Idem s prijateljicom popodne na kavu, da li si slobodna
54 Idem s prijateljicom popodne na kavu, da li si slobodna2
54 Idem s prijateljicom popodne na kavu, da li si slobodna3
55 Prijateljica
55 Prijateljica2
55 Prijateljica3
56 Srce
56 Srce2
56 Srce3
57 Dobro jako, jako, jako, jako dobro. Ma dobro, aha, jako dobro
57 Dobro jako, jako, jako, jako dobro. Ma dobro, aha, jako dobro2
57 Dobro jako, jako, jako, jako dobro. Ma dobro, aha, jako dobro3
58 Dobro
58 Dobro2
58 Dobro3
59 Cijene idu gore-dolje. Daju pokvarenu robu…
59 Cijene idu gore-dolje. Daju pokvarenu robu…2
60 Bojkot! Ajmo se udružiti da ne idemo nikamo, ni u trgovine, ni na plac ni nigdje
60 Bojkot! Ajmo se udružiti da ne idemo nikamo, ni u trgovine, ni na plac ni nigdje2
61 Dosta (umor)
61 Dosta (umor)2
62 Ajmo se udružiti
63 Toplo i sunčano, idemo na mora, na kupanje, sunčanje…
63 Toplo i sunčano, idemo na mora, na kupanje, sunčanje…2
64 Toplo
64 Toplo2
65 Gubitak
65 Gubitak2
66 Nogometna utakmica Dinamo-Hajduk,šutnula bih ih kao loptu,ovako-ŠUT.Znala sam da će izgubiti
66 Nogometna utakmica Dinamo-Hajduk,šutnula bih ih kao loptu,ovako-ŠUT.Znala sam da će izgubiti2
VIDEO I FOTO MATERIJAL: PRIJEVODI RIJEČI I REČENICA U PLES I POKRET OD STRANE PLESNIH PROFESIONALACA
Anita Rumac
VIDEO MATERIJAL – PRIJEVOD RIJEČI I REČENICA U PLES I POKRET (snimljeno u Zagrebu, 2/2025)
Popis riječi i rečenica koje smo preveli na jezik plesnog pokreta:
Lijepo.
Lijepo mi je ovdje.
I meni isto.
Velik (tramvaj).
Tramvaj je jako lijep.
Volim.
Volim cijelu radionicu.
Volim našeg voditelja.
Hvala.
Hvala ti dečko.
Hvala kolega.
Sretan.
Kako si proveo danas dan?
Lijepo sam proveo sunčan dan.
Šetnja.
Danas sam imao dramske probe u podrumu.
Srce (znak “love” rukama).
Sunce.
Na Sljemenu je lijepo.
Ugodno je hodati.
Ma, tmurno je.
Sunčano.
Idemo na more, na kupanje, sunčanje.
Nije pristupačno, samo kamen.
Financira Ministarstvo kulture i medija RH